Hot News

Ca sĩ V-Pop là con lai hay Việt kiều?

Dạo một vòng quanh các cửa hàng băng đĩa, chúng ta dễ dàng tìm thấy các sản phẩm âm nhạc không giống Việt, cũng không ra ngoại khi chúng cứ “dở dở ương ương” theo kiểu bìa thì “Tây Tây”, nhưng ruột lại... “ta ta”.

Không ít ca sĩ đang “Tây hóa” nửa mùa từ nghệ danh đến ca khúc, album phát hành. Trong ảnh: Đông Nhi và Noo Phước Thịnh trên sân khấu Thế giới V-pop

- Ảnh: Phạm Thành Nhân

Mở đĩa nhạc Ngày hôm qua là thế  vừa phát hành của chàng ca sĩ xuất thân từ cuộc thi Vietnam Idol - Ngọc Ánh, có thể đọc thấy art direction: XYZ, make up: ABC. Còn nội dung? Xuyên suốt album là những ca khúc của một thời xưa cũ như Buồn ơi chào mi!, Dấu tình sầu, Lá đổ muôn chiều, Mắt lệ cho người...

Vỏ Tây, ruột ta

Album thứ 7 của ca sĩ Lâm Vũ mang lên bìa cả một dòng tiếng Pháp - Aie confiance à mon amour (Hãy tin vào tình yêu của anh) dù bên trong chẳng có bài nhạc Pháp nào và cũng chẳng có bài nhạc ngoại nào. “Cái sự Tây” của đĩa nằm trên đúng chiếc logo LV mà khi nhìn vào ai cũng phải nhớ đến hãng thời trang Pháp Louis Vuitton. Đĩa nhạc Miss you (Nhớ em) của Quang Hà chỉ có duy nhất Miss you là cụm từ tiếng Anh được dùng làm tên album, còn ca khúc bên trong thì chỉ Tây mỗi cái tựa khi toàn bộ phần lời đều bằng tiếng Việt.

Trên hằng hà sa số đĩa khác là những chức danh chói lóa như arranger, stylist, designer... chứ hiếm khi người ta chịu ghi là thiết kế, hòa âm... dù “arranger” hay “nhạc sĩ hòa âm” cũng chỉ là một.

Bên cạnh cái tên, những dòng chữ được in trên bìa, album nhạc ta còn được Tây hóa bằng một vài câu hoặc đôi khi chỉ là một cụm từ tiếng nước ngoài trong các tác phẩm. Ca khúc Yêu không hối tiếc của Hamlet Trương có đoạn “vì khi đã yêu là không cần phải nói I’am sorry” - ý tưởng đã từng được Eric Segal nói từ 40 năm trước trong tiểu thuyết Love story. Không kém cạnh, nữ ca sĩ Đông Nhi cũng chèn “Baby don’t let me alone” vào bài Bối rối - một sản phẩm VN. Một số trường hợp ca sĩ trình diễn trên sân khấu được hỗ trợ bởi một rapper đọc vài câu tiếng Anh mà nội dung có khi chẳng ăn nhập gì với lời ca khúc Việt.

Nói về tình trạng trên, nhạc sĩ Nguyễn Hồng Thuận lý giải: “Có thể các tác giả ấy chỉ muốn có một chút phong vị lạ để tác phẩm được chú ý hơn mà thôi. Nhưng cá nhân tôi không ủng hộ chuyện nửa nạc nửa mỡ trong sáng tác. Mỗi khi nghe một bài tiếng Việt mà có chèn sorry, miss you, need you tôi đều rất khó chịu”.

Phong trào Tây một nửa của làng ca nhạc còn tiến xa hơn một bước với những hình ảnh na ná sao ngoại. Này thì cũng quần áo kiểu dáng ấy. Kia thì cũng cách xõa tóc, dáng ngồi. Điểm khác biệt nằm ở chỗ nếu những tấm ảnh của sao ngoại  được nhiếp ảnh gia chụp theo vóc dáng và tính cách của nhân vật thì ở ta những tấm ảnh được yêu cầu chụp sao cho giống ngoại. Những người thiết kế đĩa thì được yêu cầu phải trình bày sản phẩm sao cho thật giống Tây để làm sang.

Con lai hay Việt kiều?

Sự thật thì trong số các nghệ sĩ mang tên ngoại hiếm có người nào mang hai dòng máu hoặc từ nước ngoài về. Ca sĩ Nenita L. Feria, như tên khai sinh của cô, là một trong những trường hợp đặc biệt, còn lại chỉ là những cái tên được chủ nhân gắn vào cho thêm phần “kêu vang”. Nào là Hamlet, Akira, nào là Kiwi, Noo, Bambi, Jinni, Baby, Takej...

Khi những cái tên được xướng lên, khán giả cứ ngỡ mình đang dự một đại nhạc hội của những nghệ sĩ quốc tế! Còn những cái tên của nhóm hát, những Quả Dưa Hấu, Phù Sa, Lọ Lem, Mây Trắng, Mắt Ngọc... đã là “đồ cổ” bởi những nhóm mới ra đời đều có tên Tây lạ hoắc, chẳng liên quan gì đến chủ nhân trừ việc họ... thích thế.

Nghệ danh của ca sĩ trẻ cũng nửa Tây nửa ta. Trong ảnh: Wanbi Tuấn Anh - Ảnh: Phạm Thành Nhân

Đã có một thời những nghệ danh ca sĩ Việt mang màu sắc Trung Hoa với những Chấn, Đàm, Ưng, Nhất, Vân, Thiên... Và khi những ca sĩ ấy hát vài bài nhạc Hoa thì khán giả hẳn phải ngỡ rằng họ có bà con hay liên quan gì đấy đến xứ Hong Kong, Đài Loan hay Trung Quốc đại lục. Song khi truyền hình Hàn Quốc lên ngôi với những ngôi sao mới, khi điện ảnh, âm nhạc phương Tây trở nên thân thuộc như bánh hamburger, paparoti bán lẻ lề đường thì làn sóng nghệ danh lại chuyển sang Hàn, sang Tây. Lần này khán giả không còn bị nhầm lẫn bởi trước mắt họ là những gương mặt da vàng dù đôi khi tóc đã được nhuộm màu, tẩy sáng.

Sự khác biệt ở đâu?

Sự khác biệt trong âm nhạc không nằm ở nghệ danh mà ở cái riêng trong giọng hát, những sáng tạo mới, lạ trong hình ảnh, xử lý tác phẩm để những tác phẩm khi vang lên là một lần thu hút công chúng. Những danh xưng như designer, stylist không giúp cho đĩa nhạc tốt hơn nếu những người ấy không có sáng tạo mới, không làm ra được những sản phẩm chất lượng.

Thiếu nội lực tự thân, lại mô phỏng theo vũ đạo của các nghệ sĩ, nhóm nhạc nước ngoài. Thiếu khả năng sáng tác những tác phẩm thuần túy tiếng nước ngoài, lại chêm vài từ vào ca khúc Việt để thấy rằng mình cũng lóng lánh như ai. Không tự xây dựng được hình tượng cho riêng mình thì sao chép lại từ những người đi trước, những mẫu có sẵn. Lối làm việc ấy dần dà đẩy nghệ sĩ ta đến thói quen “học hỏi”, “chịu ảnh hưởng” mà quên mất rằng chính mình là những người thực hiện công việc sáng tạo.

 

Thông tin từ bài viết của Phạm thành Nhân - báo Tuổi trẻ online

Bạn bè anh3ngơ ngồi vui đùa thường kháo nhau:

1. Akira fan là từ lái của Anh đi ra phân, ngày xưa keo kiệt bị chê là bủn xỉn nên …xyz, abc… ra sắt nên phải đặt lại cái tên này để chứng tỏ mình không xyz ra sắt.

2. Wanbi thì là do cái …xyz… thiếu 1 bi, hoặc cái bi nhỏ nên muốn thêm một bi hoặc muốn bi to hơn nên đặt vậy, nhưng phải anh hay hàn mới nổi, mới độc vậy là mong muốn “bi” hoành tráng hơn nên đặt là wanbi.

… còn nhiều kiểu nữa các bạn tự kháo với nhau nhé, không …

Share on Google Plus

About Chinhnd

This is a short description in the author block about the author. You edit it by entering text in the "Biographical Info" field in the user admin panel.
    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 nhận xét :

Post a Comment


♦ Mời bạn gửi Nhận xét của mình. Bạn có thể nhận xét bằng cách chọnComment asTên/URL hay Ẩn danh. Tuy nhiên bạn nên chọn Tên/URL với URL có thể để trống. Bạn vui lòng gõ tiếng Việt có dấu.

♦ Bấm vào Đăng ký qua email [Subscribe by email] để đăng ký theo dõi nhận xét của bài này.

♦ Các bạn tự chịu trách nhiệm với Nhận xét của mình. Nhận xét của bạn cho biết Bạn là ai? Là người như thế nào?.